Dolce Far Niente- Riflessioni

 

Dolce Far Niente- Riflessioni : (Tradotto e scritto da Ulgen Unaldi, traduttrice turca e insegnante di lingue – Blog Italiano con Ulgen ) – Scritto il 20 Giugno  2020 – nel periodo del covid.   Vi consiglio di leggere questo articolo ascoltando la canzone Azzurro di Paolo Conte  ( azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro, e lungo per me…)

“A volte non fare niente è DOLCE, anzi molto dolce. Ma è difficile godere del non fare nulla perché siamo inclini a tormentare noi stessi con l’idea che dobbiamo vivere la vita al massimo, non sprecare il nostro tempo, imparare costantemente.Dolce far niente

In realtà, vorrei escludermi da questo. Io adoro non fare niente e non mi sento mai in colpa per questo. Quando la sera poggio la testa sul cuscino, invece di fare il bilancio di ciò che ho acquisito durante la giornata, preferisco pensare se mi sia rimasto un sorriso sul viso. Sono fatta così!

*Ambizione :ambition

Ambizione

Penso che questo riguardi l’AMBIZIONE*. È un sentimento che mi manca e, di questo, in realtà sono grata. Dovrei forse chiamarla una forte motivazione? È qualcosa che non conosco.

Ho lavorato in ambienti accademici e professionali dove la competizione era intensa, ma  non ho mai avuto il desiderio di essere migliore di qualcun altro, di emergere, di mettermi in mostra* o di dimostrare qualcosa. Non ho mai fatto neanche competizione con me stessa!

A scuola e nella vita lavorativa, il mio obiettivo è sempre stato adempiere alle mie responsabilità e amare ciò che facevo, o meglio fare ciò che amavo. E da ogni ambiente in cui mi sono trovata, da ogni lavoro che ho fatto, il mio guadagno più grande è sempre stato  il rapporto con le persone e i legami autentici che ho instaurato con loro.

*mettersi in mostra: to show off (EN)/ se vanter, se montrer(FR)

Parlando con un’amica

Come sono arrivata a questi argomenti?

Ieri stavo parlando con una mia amica del liceo. Quando mi ha chiamata, stavo seduta oziosamente* in balcone. Avevo un libro in mano, e ogni tanto alzavo lo sguardo per perdermi in lontananza, in una sorta di trance. La mia amica ha una vita frenetica a Istanbul, fa yoga da anni, ha persino dei video su YouTube dedicato al rilassamento profondo. Io invece mi sento un po’ cauta* quando parlo con lei, perché non conosco le tecniche di respirazione, non faccio meditazione.

Forse con il mio caffè in mano, fissando il vuoto, sto facendo una sorta di meditazione anche io, ma non ne sono consapevole, non ha un nome quello che faccio!

All’inizio non le ho detto niente, pensando che anche lei stesse trascorrendo questo periodo in modo molto produttivo, mentre io non riuscivo a fare nulla e mi sentivo molto distratta. Però, all’improvviso, lei ha confessato che anche lei  non riusciva a fare nulla, che non aveva voglia di fare niente, e la cosa più strana è che era soddisfatta di questa vita pigra*.

Mi ha raccontato che anche gli insegnamenti dello yoga stavano diminuendo, uno dopo l’altro, e mi ha parlato di molte altre cose.

*oziosamente : (EN) idly /(FR)paresseusement

*pigra: (EN) lazy; (FR) paresseux

Muhallanmak: in turco significa…

E anche la mia amica, proprio come me, si è sentita un po’ ‘muhallanata”dai nostri amici che si adattano immediatamente a ciò che vivono, raccontano con entusiasmo quello che fanno e aumentano costantemente i loro indici di produttività!   Mi chiederai cosa vuol dire ‘muhallanmak’ (muhallanare)?

Credo sia un termine particolare di Adana, la mia città.Adana, cosa fare nella quarta città della Turchia

Non tutti lo conoscono neanche lì, ma una volta trovato qualcuno che lo capisce, iniziamo a usarlo continuamente, un meraviglioso verbo! Non ha un solo significato, racchiude in sé molti sentimenti e pensieri: disapprovare, biasimare, irritarsi, **trovare strano, non approvare, essere contrario. E l’azione che lo accompagna è senz’altro alzare gli occhi al cielo!*

** disapprovare, biasimare, irritarsi: (EN) disapprove, blame, get irritated,/ (FR) désapprouver, blâmer, s’énerver,

*Alzare gli occhi al cielo : (EN)raise your eyes to the sky /(FR) lever les yeux vers le ciel

Le estati da ragazze: Ricordi

La mia amica, dopo aver completato le cose da fare entro mezzogiorno*, nel pomeriggio si trovava lì senza fare nulla, ha pensato con affetto e nostalgia alle estati delle scuole medie. Sua madre lavorava e sua sorella stava fuori tutto il giorno. Lei invece trascorreva tutto il suo tempo seduta sul divano a leggere un libro con un latte al cacao in mano. Da questo ha dedotto, con gioia, che desiderava rifare tutto ciò, ed ecco perché ora è felice di non fare niente.

*Mezzogiorno : (EN)noon; (FR) midì 

Anch’io avevo scritto con nostalgia delle mie estati da ragazza quando passavo dei pomeriggi ‘lunghi e azzurri* seduta o sdraiata su un divano a leggere. E sembra che da quei tempi nessuno di noi sia più riuscito a rilassarsi davvero!

* riferendomi alla famosa canzone Azzurro cantato da Paolo Conte 

Le ho detto che non è sola, e che molti dei miei amici e studenti si trovano nella stessa situazione, tra incertezze e ansie. Abbiamo deciso che ciò che abbiamo fatto e letto finora ci aiuterà ancora per un po’, e che non c’è nulla di sbagliato nel non fare niente.

Così abbiamo chiuso la telefonata, ed è stata come una sessione di terapia, piena di risate.

Ho deciso di chiamare ‘dolce far niente’ quella meditazione che faccio mentre guardo nel vuoto con il mio caffè in mano!”

L’insegnamento di questo difficile periodo di covid

Nonostante*le malattie, compreso il coronavirus, e il periodo estremamente difficile che tutti abbiamo affrontato, tutti i miei amici sono riusciti a gestire al meglio le loro case e i membri della loro famiglia, proteggendo i loro cari con malattie croniche e non. Tutti loro sono diventati i miei eroi in questo periodo.

Ho colto tra le loro righe umoristiche tutte le cose che hanno fatto con naturalezza e sacrificio; non avevano tempo né necessità di raccontarlo! Le esperienze condivise con loro mi hanno insegnato sicuramente cose che non avrei mai potuto imparare da nessun libro o corso online. (Ulgen Unaldi)

*Nonostante : (EN)Despite; (FR)Malgré

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *