Perchè si dice “infinocchiare”: Let’s start form the beginning, who doesn’ t know la Finocchiona?
Cominciamo dall’inizio: chi non conosce la Finocchiona?
La Finocchiona è un salume tipico toscano. Una sorta di salame con semi di finocchio selvatico, una pianta aromatica dal profumo molto forte che cresce abbondante in Toscana.
Nel Medioevo il prezzo del Pepe andò alle stelle ( il prezzo del pepe era diventano molto caro) diventando un ingrediente di lusso. Così i produttori di salumi (chiamati “norcini”) cercarono un ingrediente alternativo più economico per conservare ed insaporire le carni. Pensarono così all’abbondante finocchio selvatico e cominciarono a produrre un salame aromatizzato ai semi di finocchio, la Finocchiona appunto, che fu un successo.
Infinocchiare
Ma perché si dice “infinocchiare qualcuno” per dire “ingannare”?
In Toscana c’era (e a volte ancora c’è) l’abitudine di comprare il vino da tavola direttamente dal contadino assaggiandolo prima per assicurarsi della qualità.
Soprattutto in estate c’era però la possibilità che un vino con il caldo avesse qualche difetto. Allora i contadini “furbi” offrivano uno spuntino a base di finocchiona insieme al vino. Il salume particolarmente ricco di semi di finocchio dal sapore forte, era capace di mascherare qualunque imperfezione.
Da qui l’espressione “infinocchiare qualcuno”
Vocabolario
Finocchio = fennel
Finocchiona = a type of tuscan salame added with fennel seeds for extra flavour and as preservative.
Ingannare = to trick
Andare alle stelle (prezzo) = aumentare = to increase, rise. Used for a price, something very expensive
Conservare = to store
Insaporire = to flavor
Spuntino = snack
Mascherare = to disguise/hide/mask