Dolce Siena : le Copate

Dolce Siena : Le COPATE – Tra la grande produzione di dolci natalizi che caratterizzando la città toscana,(panforte, ricciarelli) oggi scopriamo un’altro dolce della tradizione senese poco conosciuto. Le copate, sono uno dei tanti dolci senesi natalizi, oggi quasi dimenticato. E pensare che era uno dei simboli del Natale senese! Esperti indicano l’origine delle copate…

CENCI & CHIACCHIERE di Carnevale

“A Carnevale , ogni scherzo vale!”   (EN: Anything goes at Carnival time” – FR: “Tout est permit au moment du carnaval” CENCI e CHIACCHIERE – Sono le  parole  del giorno. Parola numero 1: In italiano CENCIO è il  nome popolare/familiare usato per pezzo di stoffa senza valore (un panno senza valore) . È una parola…

Una piccola cucina in Toscana (IT-EN)

Non c’ è posto che io ami più della cucina.  Non importa dove si trova e come è fatta, purché sia una cucina, un posto dove si fa da mangiare, io sto bene. (Banana Yoshimoto ) (EN) There is no place I love more than the kitchen. It doesn’t matter where it is and how…

Chiacchiere con Chiara. Gaël Bassetto (IT-EN)

Chiacchiere con Chiara : Gaël Bassetto – Benvenuti al nuovo appuntamento di “Chiacchiere con Chiara”. Oggi sono particolarmente contenta di fare quattro chiacchiere con un uomo! Sì perché, di solito, ho una grande maggioranza di donne nelle mie classi e tra i miei allievi. Lui non ha bisogno di presentazioni: Gaël Bassetto, nel mondo francofono è…

Cavallucci o Beriquocoli? (IT)

Cavallucci o Beriquocoli? 

Nonno li chiamava BERIQUOCOLI e ci faceva ridere, noi bambini,  perché era difficile da pronunciare ! Arrivavano con i dolci di Siena alla fine di ogni pranzo di Natale, insieme ai più famosi Ricciarelli e Panforte. Scoprite con me la storia di questi dolci senesi.

Fare la scarpetta

Fare la scarpetta: Questa espressione che indica l’uso di un po’ di pane per pulire il piatto , soprattutto se c’è del sugo buonissimo. Un gesto da non fare al ristorante (o da fare con discrezione) ma perfettamente accettabile tra amici! Per non perdere la parte migliore! (EN) Lit. “to make a little shoe”- Expression…